Попълнете сура Ясин и Тахлил + нейното значение и процедура

писма от ясин и тахлил

Сура Ясин и тахлил имат специална позиция за някои мюсюлмани в света. Например буквите ясин и тахлил се четат в петък вечер или се четат, когато някой умре. Сура Ясин и тахлил са разгледани подробно в тази статия.


Сура Ясин е 36-та глава в Корана и се състои от 83 стиха. Това писмо дойде в град Мека, така че се нарича писмото Makkiyah.

В света сура ясин и тахлил имат отделна позиция в житейските традиции на някои мюсюлмани.

Например, буквите ясин и тахлил често се четат, особено в петък вечер. Освен това писмото на ясин се чете и по време на тахлилан, когато някой умре ...

В лекция Устад Абдул Сомад обясни за добродетелта на сура ясин, в хадис пророкът Мохамед обясни, че който чете сура Ясин през нощта, греховете му ще бъдат простени призори.

„В хадиса не е обяснено коя нощ трябва да се чете. Само споменаването му в една вечер означава, че може да бъде всяка вечер ”.

„Би било чудесно, ако четем всяка вечер, ако не е възможно, поне веднъж седмично всеки петък вечер“. - каза Устад Абдул Сомад.

писма от ясин и тахлил

Добродетелта на писмото Ясин

1. Да бъдеш мъченик

Може да се каже, че човек е мъченик, ако прочете веднъж писмото на Ясин, това се счита за същото като четенето на Корана до завършване десет пъти и който се привиква да го чете всяка вечер след нощни молитви до смъртта.

В съответствие с хадиса, който гласи, че

"Който има навика да чете Ясин всяка вечер, неочаквано ще срещне смъртта му, след което ще умре в състояние на мъченичество." (HR.At-thobromi 7217 от изявлението на Анас бин малик) ".

2. Може да осигури спокойствие

Човек, който е усърден в правенето на зикр и след това се компенсира, като чете писмото на Ясин сутринта, някой ще получи вътрешен мир до следобед, но ако свикне да го чете следобед, Аллах SWT ще получи щастие и спокойствие до следващия ден.

В съответствие със Словото на Аллах Ta'ala, че

"Знаете само като рецитирате зикър и рецитирате сура ясин единствено заради Аллах SWT, тогава сърцето става спокойно." (Ar-ra'ad: 28) "

3. Така че това, което можем да постигнем, е успешно

В съответствие с хадиса, който гласи, че:

"Който прочете писмото на Ясин от сутринта, здравей, работата на деня се улеснява с успех и ако го прочете в края на един ден, работата му до следващата сутрин също ще бъде улеснена." (Sunaan daarimi juz 2 стр. 549) "

4. Улеснете духа да дойде при човека, който ще умре

Хората, които ще умрат, когато се рецитира писмото на Ясин, животът им ще остане там и няма да бъде отменен, докато ангелът Ридуан не пристигне, за да донесе мир до смърт.

Чудото на Сурат Ясин също може да улесни някой да умре бързо, искрено и без да изпитва проблеми.

В съответствие с хадиса, който гласи, че „суната е да се чете писмото на Ясин до някой, който е изправен пред смъртта“. (Ал - Маджмусйаих Ал мухаддззаб 5/76 Библията на Даралим) "

Освен това има хадис, който гласи, че „Четенето на писмото от ясин отстрани на трупа ще доведе до много милост и благословия и ще улесни излизането на духа“. (Tafseer al-azhim al-qur'an 6/562 daran nassyr wat tauzi) "

5. За да се избегнат мъките на гроба

Трупът ще бъде пощаден от гробните мъки, когато някой прочете ясиновото писмо на нечий гроб, за да бъде простен за всичките му грехове и грешки, докато е още жив.

В съответствие с хадиса, който гласи, че

"Стоките са готови да посетят нечий гроб и да прочетат писмото на Ясин, така че на този ден Allah SWT освобождава мъченията от гробовете им и дава доброта на редица жители на гроба в това гробище." (Tafsir Nur ats-tsagalayn 4/373) "

6. Излекувайте чернодробно заболяване

Четенето на писмото на Ясин може да излекува сърдечни заболявания като ревност, завист, омраза, клюки за лошото на другите, разпространяване на клевета и така нататък, така че животът му винаги да е на прав път. Според словото на Аллах:

„Когато моите слуги питат за мен, отговаряйте им близо до мен. Изпълних желанието му, когато той ме помоли. тогава нека изпълнят (всичките ми заповеди) и те трябва да имат вяра в мен, за да живеят винаги по пътя на истината. "(Сура Ал-Бакара: 186)"

7. Улеснете улесняването на мача си

Практикувайки писмото на Ясин след извършване на молитвата фардху, молбата да се намери добър партньор или партньор е улеснена от Аллах SWT и в крайна сметка е пълна с благословии.

В съответствие с хадиса:

"Който прочете напълно Ясин и когато стигне до стих 58, Ясин се повтаря 7 пъти, тогава Аллах SWT ще го улесни и ще изпълни желанието му."

8. Защита от престъпление

Редовното четене на Ясин всеки ден може да отхвърли предстоящи престъпления като кражба с взлом, грабеж и други. Аллах SWT ще ни предпази от престъпления, за които не знаем.


Следва цялостно четене на сура ясин и тахлил, заедно с техните значения и преводи на сура ясин и тахлил.

Четене на Ясин

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

Бисмилахир рахманир Рахим

Чрез скандирането на името на Аллах, Всемилостивия, Милостивия

يٰسۤ

yā sīn

Да Грях

وَالْقُرْاٰنِ الْحَكِيْمِۙ

wal-qur`ānil-ḥakīm

Заради Корана, пълен с мъдрост,

اِنَّكَ لمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۙ

innaka laminal-mursalīn

Всъщност вие (Мохамед) сте един от пратениците,

عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍۗ

'alā ṣirāṭim mustaqīm

( който е) по прав път,

تنْزِيْلَ الْعَزِيْزِ الرَّحِيْمِۙ

tanzīlal-'azīzir-raḥīm

( като откровение), изпратено от (Аллах) Всевишния, Милостив,

لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّآ اُنْذِرَ اٰبَاۤؤُهُمْ فَهُمْ غٰفِلُوْنَ

litunżira qaumam mā unżira ābā`uhum fa hum gāfilụn

За да предупредите хора, чиито предци никога не са били предупредени и поради това са били небрежни.

لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلٰٓى اَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ

laqad qaqqal-qaulu 'alā akṡarihim fa hum lā yu`minụn

Всъщност трябва да има дума (наказание) срещу повечето от тях, защото те не вярват.

انَّا جَعَلْنَا فِيْٓ اَعْنَاقِهِمْ اَغْلٰلًا فَهِيَ اِلَى الْاَذْقَانِ فَهُمْ مُّقْمَحُوْنَ

innā ja'alnā fī a'nāqihim aglālan fa hiya ilal-ażqāni fa hum muqmaḥụn

Всъщност, ние сме им сложили окови на врата, след това ръцете им са (повдигнати) до брадичките, следователно те гледат нагоре.

وَجَعَلْنَا مِنْۢ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَّمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَيْنٰهُمْ فَهُمْ لْا يُوُُْْ

wa ja'alnā mim baini aidīhim saddaw wa min khalfihim saddan fa agsyaināhum fa hum lā yubṣirụn

И ние направихме пред тях преграда (стена), а зад тях преграда и ги затворихме (очи), за да не виждат.

وَسَوَاۤءٌ عَلَيْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ

wa sawā`un 'alaihim a anżartahum am lam tunżir-hum lā yu`minụn

И за тях е същото, независимо дали ги предупреждавате или не ги предупреждавате, те също няма да имат вяра.

انَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَيْبِۚ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَّاَجْرٍ مَرِيْ

innamā tunżiru manittaba'aż-żikra wa khasyiyar-raḥmāna bil-gaīb, fa basysyir-hu bimagfiratiw wa ajring karīm

Всъщност вие давате предупреждения само на хора, които искат да следват предупрежденията и които се страхуват от най-обичащия Бог, въпреки че не Го виждат. Затова им дайте добри новини с милост и славна награда.

اِنَّا نَحْنُ نُحْيِ الْمَوْتٰى وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوْا وَاٰثَارَهُمْۗ وَكُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنٰهُ مِيْٓ اِنٍ

innā naḥnu nuḥyil-mautā wa naktubu mā qaddamụ wa āṡārahum, wa kulla syai`in aḥṣaināhu fī imāmim mubīn

Всъщност, ние сме тези, които възкресяват мъртвите, и ние сме тези, които записват какво са направили и следите, които (оставят). И всичко, което събираме в ясна книга (Lauh Mahfuz).

وَاضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا اَصْحٰبَ الْقَرْيَةِۘ اِذْ جَاۤءَهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ

waḍrib lahum maṡalan aṣ-ḥābal-qaryah, iż ​​jā`ahal-mursalụn

И направете притча за тях, жителите на една страна, когато пратеници дойдоха при тях.

ا اَرْسَلْنَآ اِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوْهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوْٓا اِنَّآ اِلَيْوْمْْ

iż arsalnā ilaihimuṡnaini fa każżabụhumā fa 'azzaznā biṡāliṡin fa qālū innā ilaikum mursalụn

(Тоест), когато им изпратихме двама пратеници и те отказаха и двамата; Тогава ние го укрепихме с третия (пратеник), след това третият (пратеник) каза: "Всъщност ние сме тези, които бяхме изпратени при вас."

قَالُوْا مَآ اَنْتُمْ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَاۙ وَمَآ اَنْزَلَ الرَّحْمٰنُ مِنْ شَيْءٍۙ اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا تَنْذِ

qālụ mā antum illā basyarum miṡlunā wa mā anzalar-raḥmānu min syai`in в antum illā takżibụn

Те (жителите на земята) отговориха: „Вие сте само хора като нас и (Аллах) Всемилостивият не събори нищо; ти си просто лъжец. "

قَالُوْا رَبُّنَا يَعْلَمُ اِنَّآ اِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُوْنَ

qālụ rabbunā ya'lamu innā ilaikum lamursalụn

Те казаха: „Нашият Господ знае, че ние всъщност сме пратеници (Негови) за вас.

وَمَا عَلَيْنَآ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ

wa mā 'alainā illal-balāgul-mubīn

И единственото ни задължение е да предадем ясно (заповедите на Аллах). "

قَالُوْٓا اِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْۚ لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهُوْا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِّاَّاْ اٌ

qālū innā taṭayyarnā bikum, la`il lam tantahụ lanarjumannakum wa layamassannakum minnā 'ażābun alīm

Те отговориха: „Със сигурност имаме лош късмет заради теб. Наистина, ако не спрете (призовавате ни), със сигурност ще ви убием с камъни и определено ще почувствате болезнено мъчение от нас. "

قَالُوْا طَاۤىِٕرُكُمْ مَّعَكُمْۗ اَىِٕنْ ذُكِّرْتُمْۗ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُوْنَ

qālụ ṭā`irukum ma'akum, a in żukkirtum, bal antum qaumum musrifụn

Те (пратеници) казаха: „Вашето нещастие е заради вас. Защото ли сте били предупредени? Всъщност вие сте хора, които престъпват. "

وَجَاۤءَ مِنْ اَقْصَا الْمَدِيْنَةِ رَجُلٌ يَّسْعٰى قَالَ يٰقَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِيْنَۙ

wa jā`a min aqṣal-madīnati rajuluy yas'ā qāla yā qaumittabi'ul-mursalīn

И като дойде от края на града, един мъж набързо каза: „О, мои хора! Следвайте пратениците.

اتَّبِعُوْا مَنْ لَّا يَسْـَٔلُكُمْ اَجْرًا وَّهُمْ مُّهْتَدُوْنَ۔

ittabi'ụ mal lā yas`alukum ajraw wa hum muhtadụn

Следвайте хора, които не ви питат в замяна; и те са тези, които получават преднина.

وَمَا لِيَ لَآ اَعْبُدُ الَّذِيْ فَطَرَنِيْ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ

wa mā liya lā a'budullażī faṭaranī wa ilaihi turja'ụn

И няма причина да не се покланям на (Аллах), който ме е създал и само при Него ще бъдете върнати.

اَتَّخِذُ مِنْ دُوْنِهٖٓ اٰلِهَةً اِنْ يُّرِدْنِ الرَّحْمٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّيْ شَفَاعَتُهُمْ شَيْـاِذُا وَّن

a attakhiżu min dụnihī ā visual iy yuridnir-raḥmānu biḍurril lā tugni 'annī syafā'atuhum syai`aw wa lā yungqiżụn

Защо да се покланям на богове, различни от Него? Ако (Аллах) Всемилостивият пожелае катастрофа срещу мен, със сигурност тяхната помощ няма да ми бъде от полза и те (също) не могат да ме спасят.

اِنِّيْٓ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ

innī iżal lafī ḍalālim mubīn

Всъщност, ако (направя) това, със сигурност ще бъда в истинска грешка.

اِنِّيْٓ اٰمَنْتُ بِرَبِّكمْ فَاسْمَعُوْنِۗ

innī āmantu birabbikum fasma'ụn

Наистина повярвах в твоя Господ; след това слушайте моето (изповядване на вяра). "

قِيْلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۗقَالَ يٰلَيْتَ قَوْمِيْ يَعْلَمُوْنَۙ

qīladkhulil-jannah, qāla yā laita qaumī ya'lamụn

Казано е (на него): „Отиди на небето“. Той (мъжът) каза: "Би било хубаво, ако моите хора знаят,

بِمَا غَفَرَ لِيْ رَبِّيْ وَجَعَلَنِيْ مِنَ الْمُكْرَمِيْنَ

bimā gafara lī rabbī wa ja'alanī minal-mukramīn

какво кара моя Господ да ми прости и да ме направи един от прославените. "

وَمَآ اَنْزَلْنَا عَلٰى قَوْمِهٖ مِنْۢ بَعْدِهٖ مِنْ جُنْدٍ مِّنَ السَّمَاۤءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِيْنَ

wa mā anzalnā 'alā qaumihī mim ba'dihī min jundim minas-samā`i wa mā kunnā munzilīn

И след като той (умря), ние не изпратихме армия от небето на неговия народ и не е нужно да го изпращаме надолу.

اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ خَامِدُوْنَ

Прочетете също: 15+ добродетели на молитвата Тахаджуд (ПЪЛНА)

ing kānat illā ṣaiḥataw wāḥidatan fa iżā hum khāmidụn

Нямаше мъчение срещу тях, но с един-единствен вик; после веднага умряха.

يٰحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِۚ مَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ

yā ḥasratan 'alal-'ibād, mā ya`tīhim mir rasụlin illā kānụ bihī yastahzi`ụn

Какво съжаление за тези слуги, когато апостол идваше при тях, те винаги му се подиграваха.

الَمْ يَرَوْا كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُوْنِ اَنَّهُمْ اِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُوْنَ

лам ярау кам ахлакна qablahum minal-qurụni annahum ilaihim lā yarji'ụn

Не знаят ли колко хора преди тях сме унищожили. Те (които Ние унищожихме) няма да се върнат при тях.

وَاِنْ كُلٌّ لَّمَّا جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ

wa ing kullul lammā jamī'ul ladainā muḥḍarụn

И всички (хора), всички те ще ни бъдат представени.

وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الْاَرْضُ الْمَيْتَةُ ۖاَحْيَيْنٰهَا وَاَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُوْنَ

wa āyatul lahumul-arḍul-maitatu aḥyaināhā wa akhrajnā min-hā ḥabban fa min-hu ya`kulụn

И знак (величието на Аллах) за тях е мъртва (безплодна) земя. Ние караме земята да живее и вадим зърно от нея, така че те ядат от нея (зърно).

وَجَعَلْنَا فِيْهَا جَنّٰتٍ مِّنْ نَّخِيْلٍ وَّاَعْنَابٍ وَّفَجَّرْنَا فِيْهَا مِنَ الْعُيُوْنِۙ

wa ja'alnā fīhā jannātim min nakhīliw wa a'nābiw wa fajjarnā fīhā minal-'uyụn

И ние я направихме в земните градини с фурми и грозде и й хвърлихме няколко извора,

لِيَأْكُلُوْا مِنْ ثَمَرِهٖۙ وَمَا عَمِلَتْهُ اَيْدِيْهِمْ ۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ

liya`kulụ min ṡamarihī wa mā 'amilat-hu aidīhim, a fa lā yasykurụn

за да ядат от плодовете им и от труда на ръцете им. Е, защо не са благодарни?

سُبْحٰنَ الَّذِيْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْۢبِتُ الْاَرْضُ وَمِنْ اَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا

суб-ḥānallażī khalaqal-azwāja kullahā mimmā tumbitul-arḍu wa min anfusihim wa mimmā lā ya'lamụn

Славен (Аллах) ги е създал по двойки, както от това, което е пораснала земята, така и от тях самите, и от това, което те не знаят.

وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الَّيْلُ ۖنَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَاِذَا هُمْ مُّظْلِمُوْنَۙ

wa āyatul lahumul-lailu naslakhu min-hun-nahāra fa iżā hum muẓlimụn

И знак (величието на Аллах) за тях е нощта; Ние свалихме деня от (нощта), след това веднага те (бяха) в мрак

وَالشَّمْسُ تَجْرِيْ لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۗذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِۗ

wasy-syamsu tajrī limustaqarril lahā, żālika taqdīrul-'azīzil-'alīm

И слънцето се разхожда в своята циркулация. Такъв е указът на (Аллах) Всемогъщия, Всезнаещия.

وَالْقَمَرَ قَدَّرْنٰهُ مَنَازِلَ حَتّٰى عَادَ كَالْعُرْجُوْنِ الْقَدِيْمِ

wal-qamara qaddarnāhu manāzila ḥattā 'āda kal-'urjụnil-qadīm

И ние определихме място за циркулация на Луната, така че (след като стигне до последната циркулация) тя да се върне като стар куп.

لَا الشَّمْسُ يَنْۢبَغِيْ لَهَآ اَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا الَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۗحوَكُلٌّ فِيْ فَلَنَ

lasy-syamsu yambagī lahā an tudrikal-qamara wa lal-lailu sābiqun-nahār, wa kullun fī falakiy yasbaḥụn

Невъзможно е слънцето да настигне луната и нощта не може да предшества деня. Всеки един циркулира в своята орбита.

وَاٰيَةٌ لَّهُمْ اَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ

wa āyatul lahum annā ḥamalnā żurriyyatahum fil-fulkil-masy-ḥụn

И знак (величието на Аллах) за тях е, че ние носим тяхното потомство на кораб, пълен с товар,

وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّنْ مِّثْلِهٖ مَا يَرْكَبُوْنَ

wa khalaqnā lahum mim miṡlihī mā yarkabụn

И ние създадохме (също) за тях (друг транспорт) това, което карат.

وَاِنْ نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيْخَ لَهُمْ وَلَاهُمْ يُنْقَذُوْنَۙ

wa in nasya` nugriq-hum fa lā ṣarīkha lahum wa lā hum yungqażụn

И ако искаме, ние ги удавяме. Тогава за тях няма помощник и те не са спасени,

اِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا اِلٰى حِيْنٍ

illā raḥmatam minnā wa matā'an ilā ḥīn

по-скоро (Ние ги спасихме) поради нашата голяма милост и да дадем радостта от живота на определено време.

وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ اتَّقُوْا مَا بَيْنَ اَيْدِيْكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ

wa iżā qīla lahumuttaqụ mā baina aidīkum wa mā khalfakum la'allakum tur-ḥamụn

И когато им се казва: "Страхувайте се от мъчението пред вас (в този свят) и от наказанието, което ще дойде (в отвъдното), за да имате милост."

وَمَا تَأْتِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ مِّنْ اٰيٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَ

wa mā ta`tīhim min āyatim min āyāti rabbihim illā kānụ 'an-hā mu'riḍīn

И винаги, когато дойде знак за знаците (величието) на Бог, те винаги се отвръщат от него.

واذا قيل لهم انفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين امنوا انطعم من لو يشاء الله اطعمه ان انتم الا في

wa iżā qīla lahum anfiqụ mimmā razaqakumullāhu qālallażīna kafarụ lillażīna āmanū a nuṭ'imu mal lau yasyā`ullāhu aṭ'amahū in antum illā fī ḍalālim mubīn

И когато им се казва: „Откажете се от част от храната, която Аллах ви е дал“, онези, които не вярват, казват на онези, които вярват: „Подходящо ли е да храним онези, които, ако Аллах го е пожелал, ги хранят? Наистина сте в истинска грешка. "

وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ

wa yaqụlụna matā hāżal-wa'du ing kuntum ṣādiqīn

И те (невярващите) казаха: "Кога ще настъпи обещанието (денят на възкресението), ако сте праведен човек?"

مَا يَنْظُرُوْنَ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُوْنَ

mā yanẓurụna illā ṣaiḥataw wāḥidatan ta`khużuhum wa hum yakhiṣṣimụn

Те чакат само един вик, който ще ги унищожи, докато се карат.

فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ تَوْصِيَةً وَّلَآ اِلٰٓى اَهْلِهِمْ يَرْجِعُوْنَ

fa lā yastaṭī'ụna tauṣiyataw wa lā ilā ahlihim yarji'ụn

Така те не са в състояние да направят завещание и (също) не могат да се върнат при семействата си.

وَنُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَاِذَا هُمْ مِّنَ الْاَجْدَاثِ اِلٰى رَبِّهِمْ يَنْسِلُوْنَ

wa nufikha fiṣ-ṣụri fa iżā hum minal-ajdāṡi ilā rabbihim yansilụn

Тогава тръбата се задуха, така че веднага излязоха от гробовете си (живи), насочвайки се към своя Господ.

قَالُوْا يٰوَيْلَنَا مَنْۢ بَعَثَنَا مِنْ مَّرْقَدِنَا ۜهٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُوْ

qālụ yā wailanā mam ba'aṡanā mim marqadinā hāżā mā wa'adar-raḥmānu wa ṣadaqal-mursalụn

Те казаха: „Горко ни! Кой ни отгледа от нашето легло (гроб)? " Това е обещаното (Аллах), най-обичащите и истински апостоли (Него).

اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ

ing kānat illā ṣaiḥataw wāḥidatan fa iżā hum jamī'ul ladainā muḥḍarụn

Писъкът беше само веднъж, след което веднага всички бяха изправени пред Нас (за да бъдат съдени).

فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَّلَا تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ

fal-yauma lā tuẓlamu nafsun syai`aw wa lā tujzauna illā mā kuntum ta'malụn

Така че в този ден някой няма да бъде наранен ни най-малко и вие няма да бъдете възнаградени, освен според това, което сте направили.

انَّ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِيْ شُغُلٍ فٰكِهُوْنَ

inna aṣ-ḥābal-jannatil-yauma fī syugulin fākihụn

Със сигурност жителите на небето в този ден се наслаждават на (своята) заетост.

هُمْ وَاَزْوَاجُهُمْ فِيْ ظِلٰلٍ عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ مُتَّكِـُٔوْنَ

hum wa azwājuhum fī ẓilālin 'alal-arā`iki muttaki`ụn

Те и техните партньори са на сянка, облегнати на детските креватчета.

لَهُمْ فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَّلَهُمْ مَّا يَدَّعُوْنَ

lahum fīhā fākihatuw wa lahum mā yadda'ụn

В рая те получиха плодове и получиха каквото искат.

سَلٰمٌۗ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ

salām, qaulam mir rabbir raḥīm

(На тях се казва), „Поздрави“, като поздрав от Милостивия Бог.

وَامْتَازُوا الْيَوْمَ اَيُّهَا الْمُجْرِمُوْنَ

wamtāzul-yauma ayyuhal-mujrimụn

И (казва се на невярващите), „Бъдете отделени (от вярващите) днес, о грешници!

اَلَمْ اَعْهَدْ اِلَيْكُمْ يٰبَنِيْٓ اٰدَمَ اَنْ لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطٰنَۚ اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ

лам а'хад илайкум я бани адама ал ла та'будуси-саяган, иннах лакум адувуум мубин

Не съм ли заповядал, деца на Адам, да не се покланяте на Сатана? Наистина дяволът е истински враг за теб,

وَاَنِ اعْبُدُوْنِيْ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ

wa ani'budụnī, hāżā ṣirāṭum mustaqīm

и нека да ми се покланяте. Това е прав път. "

وَلَقَدْ اَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيْرًا ۗاَفَلَمْ تَكُوْنُوْا تَعْقِلُوْنَ

wa laqad aḍalla mingkum jibillang kaṡīrā, a fa lam takụnụ ta'qilụn

И наистина, той (дяволът) е заблудил повечето от вас. Тогава не разбираш ли?

هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ كُنْتُمْ تُوْعَدُوْنَ

hāżihī jahannamullatī kuntum tụ'adụn

Това е (по дяволите), за който гадът ви е предупреждавал преди.

اِصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ

iṣlauhal-yauma bimā kuntum takfurụn

Влезте в него днес, защото преди това сте го отказали.

الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلٰٓى اَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ اَيْدِيْهِمْ وَتَشْهَدُ اَرْجُلُهُمُ بِمَا ناِِ

al-yauma nakhtimu 'alā afwāhihim wa tukallimunā aidīhim wa tasy-hadu arjuluhum bimā kānụ yaksibụn

На този ден ние им затворихме устата; Ръцете им ще ни кажат, а краката им ще свидетелстват против това, което са правили преди.

وَلَوْ نَشَاۤءُ لَطَمَسْنَا عَلٰٓى اَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَاَنّٰى يُبْصِرُوْنَ

въпреки че nasyā`u laṭamasnā 'alā a'yunihim fastabaquṣ-ṣirāṭa fa annā yubṣirụn

И ако ще, трябва да изтрием погледа на очите им; така че те се състезават (търсят) пътя. Е, как биха могли да видят?

وَلَوْ نَشَاۤءُ لَمَسَخْنٰهُمْ عَلٰى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوْا مُضِيًّا وَّلَا يَرْجِعُوْنَ

въпреки че nasyā`u lamasakhnāhum 'alā makānatihim famastaṭā'ụ muḍiyyaw wa lā yarji'ụn

И ако ще, трябва да променим формата им на мястото, където са; за да не могат нито да ходят, нито да се връщат.

وَمَنْ نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى الْخَلْقِۗ اَفَلَا يَعْقِلُوْنَ

wa man nu'ammir-hu nunakkis-hu fil-khalq, a fa lā ya'qilụn

И който и да удължим възрастта му, ще го върнем в началото на (неговия) инцидент. Тогава защо не разбират?

وَمَا عَلَّمْنٰهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْۢبَغِيْ لَهٗ ۗاِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ وَّقُرْاٰنٌ مُّبِيْنٌ

wa mā 'allamnāhusy-syi'ra wa mā yambagī lah, in huwa illā żikruw wa qur`ānum mubīn

И ние не го научихме на поезия (Мохамед) и поезията не беше подходяща за него. Коранът не е нищо друго освен ясен урок и книга,

لِّيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَّيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ

liyunżira mang kāna ḥayyaw wa yaḥiqqal-qaulu 'alal-kāfirīn

че той (Мохамед) трябва да предупреди онези, които живеят (сърцето му) и да осигури сигурност (обреченост) за невярващите.

اوَلَمْ يَرَوْا اَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِّمَّا عَمِلَتْ اَيْدِيْنَآ اَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُوْنا

a wa lam yarau annā khalaqnā lahum mimmā 'amilat aidīnā an'āman fa hum lahā mālikụn

И не виждат ли, че Ние сме създали животновъдство за тях, тоест част от това, което сме създали с нашата сила и те го овладяват?

وَذَلَّلْنٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوْبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُوْنَ

wa żallalnāhā lahum fa min-hā rakụbuhum wa min-hā ya`kulụn

И Ние ги покоряваме (зверовете) за тях; след това някои за техните конници, а други за да ядат .

وَلَهُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ

wa lahum fīhā manāfi'u wa masyārib, a fa lā yasykurụn

И те получават различни предимства и напитки от него. Е, защо не са благодарни?

وَاتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اٰلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنْصَرُوْنَ

wattakhażụ мин dụnillāhi alāhatal la'allahum yunṣarụn

И приемат дарения, различни от Аллах, за да могат да получат помощ.

لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ نَصْرَهُمْۙ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُّحْضَرُوْنَ

lā yastaṭī'ụna naṣrahum wa hum lahum jundum muḥḍarụn

Те (поклонението) не могат да им помогнат; въпреки че са войници, които са готови да го пазят (принасянето).

فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘاِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّوْنَ وَمَا يُعْلِنُوْنَ

Прочетете също: Молитва след пълна латинска молитва Духа и нейното значение

fa lā yaḥzungka qauluhum, innā na'lamu mā yusirrụna wa mā yu'linụn

Затова не позволявайте думите им да ви натъжат (Мохамед). Наистина знаем какво пазят в тайна и какво твърдят.

اوَلَمْ يَرَ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنٰهُ مِنْ نُّطْفَةٍ فَاِذَا هُوَ خَصِيْمٌ مُّبِيْنٌ

a wa lam yaral-insānu annā khalaqnāhu min nuṭfatin fa iżā huwa khaṣīmum mubīn

И не забеляза ли човек, че Ние го създадохме от капка сперма, той се оказа истински враг!

وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّنَسِيَ خَلْقَهٗۗ قَالَ مَنْ يُّحْيِ الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيْمٌ

wa ḍaraba lanā maṡalaw wa nasiya khalqah, qāla may yuḥyil-'iẓāma wa hiya ramīm

И той направи притчи за Нас и забрави техния произход; той каза: "Кой може да върне към живот костите, които са натрошени?"

قُلْ يُحْيِيْهَا الَّذِيْٓ اَنْشَاَهَآ اَوَّلَ مَرَّةٍ ۗوَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيْمٌ

qul yuḥyīhallażī ansya`ahā awwala marrah, wa huwa bikulli khalqin 'alīm

Кажете (Мохамед): „Този, който ще го оживи, е (Аллах), който го е създал пръв. И Той знае всичко за всички същества,

الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الشَّجَرِ الْاَخْضَرِ نَارًاۙ فَاِذَآ اَنْتُمْ مِّنْهُ تُوْقِدُوْنَ

allażī ja'ala lakum minasy-syajaril-akhḍari nāran fa iżā antum min-hu tụqidụn

това е (Аллах), който ти е направил огън от зелено дърво, след което веднага си запалил (огън) от това дърво. "

اوَلَيْسَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يَّخْلُقَ مِثْلَهُمْ ۗبَلٰى وَهُوَ الْخَعُ

a wa laisallażī khalaqas-samāwāti wal-arḍa biqādirin 'alā ay yakhluqa miṡlahum, balā wa huwal-khallāqul-'alīm

И не беше ли (Аллах), който е създал небесата и земята, способен да ги пресъздаде такива (техните унищожени тела)? Да, и Той е Създателят, Всезнаещият.

اِنَّمَآ اَمْرُهٗٓ اِذَآ اَرَادَ شَيْـًٔاۖ اَنْ يَّقُوْلَ لَهٗ كُنْ فَيَكُوْنُ

innamā amruhū iżā arāda syai`an ay yaqụla lahụ kun fa yakụn

Наистина Неговият бизнес, когато Той пожела нещо, Той просто му каза: "Бъди!" Така че бъдете това нещо.

فَسُبْحٰنَ الَّذِيْ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ

fa sub-ḥānallażī biyadihī malakụtu kulli syai`iw wa ilaihi turja'ụn

Така че Светият (Аллах) е в Неговата ръка властта над всички неща и при Него сте върнати.


След като прочетете писмото ясин, то обикновено се продължава и тахлил. Това е така, защото процесът на четене на тахлилан обикновено се извършва чрез четене на буквите ясин и тахлил.

Тахлилови четения

Показанията на тахлил се различават леко на различни места по света. Следва дискусия на тахлиловите показания, които се използват като цяло.

Забележка: Сура Ал-Ихлас се чете 3 пъти. Междувременно писмата Al Falaq и An Nas бяха прочетени по веднъж.

سْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ اللَّهُ الصَّمَدُ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَد

لاَ إِلهَ إِلَّا اللهُ اَللهُ أَكْبَرْ وَلِلّهِ اْلحَمْدُ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ * مِن شَرِّ مَا خَلَقَ * وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ *

وَمِن شَرِّ النَّفَّـثَـتِ فِى الْعُقَدِ * وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

لاَ إِلهَ إِلَّا اللهُ اَللهُ أَكْبَرْ وَلِلّهِ اْلحَمْدُ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ مَلِكِ النَّاسِ إِلَهِ النَّاسِ مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ الْي يُاسِ مِنْ َََََََِّ

لاَ إِلهَ إِلَّا اللهُ اَللهُ أَكْبَرْ وَلِلّهِ اْلحَمْدُ

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

الحمد لله رب العالمين الرحمن الرحيم مالك يوم الدين إياك نعبد وإياك نستعين اهدنا الصراط المستقيم صراط الاتيلياي

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ. الم ذَلِكَ اْلكِتَابُ لاَرَيْبَ فِيْهِ هُدًى لِلْمُتَّقِيْنَ. الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون.والذين يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قن قن اُولئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَاُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ. وإلهكم إله واحد لاإله إلا هو الرحمن الرحيم الله لا إله الا لاإله إلا هو الرحمن الرحيم الله لا إله الا هو الحي اليم الله لا إله الا هو الحي اليم ذ ذذ له مافى السماوات ومافى الأرض من ذالذى يشفع عنده إلا بإذنه يعلم مابين أيديهم وما خلفهم ولايحيطون بشيء من علمه إلا بما شاء وسع كرسيه السماوات والأرض ولا يؤده حفظهما وهو العلي العظيم.لله مافى السماوات وما في الأرض وإن تبدوا مافى أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله فيغفر لمن يشاء ويعذب وَاللهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ. امَنَ الرَّسُوْلُ بِمَا أُنْزِلَ اِلَيْهِ مِنْ رَبَّهِ وَالْمُؤْمِنُوْنَ. ل امن بالله وملائكته وكتبه ورسله لانفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك الميي لايكلف نفسا إلا وسعها لها ماكسبت وعليها مااكتسبت ربنا لاتؤاخذنا إن نسين أو أخطعنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا مالاطاقة لنا بهلايكلف نفسا إلا وسعها لها ماكسبت وعليها مااكتسبت ربنا لاتؤاخذنا إن نسين أو أخطعنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا مالاطاقة لنا به

وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا 7

أَنْتَ مَوْلاَنَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِيْنَ. إِرْحَمْنَا يَاأَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ 7

للّهمّ اصْرِفْ عَنَّا السُّوْءَ بِمَا شِئْتَ وَكَيْفَ شِئْتَ إِنَّكَ عَلَى مَاتَشَاءُ قَدِيْرُ 3

وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّهُ حَمِيْدٌ مَجِيْدٌ. إِنَّمَا يُرِيْدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيْرًا. إِنَّ اللهَ وَمَلاَئِكَتَهُ يُصَلُّوْنَ عَلَى النَّبِي يَا أَيُّهَا الَّذِيْنَ أمَنُوْا صَلُّوْا عَلَيْهِ أَأَأَْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْْ

لّهُمَّ صَلِّ أَفْضَلَ الصَّلاَةِ عَلَى أَسْعَدِ مَخْلُوْقَاتِكَ نُوْرِ الْهُدَى حسَيِّدِنَى أَسْعَدِ َخَْخَُُُُُُْ عَدَدَ مَعْلُوْمَاتِكَ وَمِدَادَ كَلِمَاتِكَ كُلَّمَا ذَكَرَكَ الذَّاكِرُوْنَ. وَغَفَلَ عَنْ ذِكْرِكَ الْغَافِلُوْنَ.

للّهُمَّ صَلِّ أَفْضَلَ الصَّلاَةِ عَلَى أَسْعَدِ مَخْلُوْقَاتِكَ شَمْسِ الضُّحَى سَيِّدِنَا وَمَوْلَوْنعََ

مَعْلُوْمَاتِكَ وَمِدَادَ كَلِمَاتِكَ كُلَّمَا ذَكَرَكَ الذَّاكِرُوْنَ. وَغَفَلَ عَنْ ذِكْرِكَ الْغَافِلُوْنَ

أَللّهُمَّ صَلِّ أَفْضَلَ * الصَّلاَةِ عَلَى أَسْعَدِ مَخْلُوْقَاتِكَ بَدْرِ الدُّجَى حسَيِّدِنَا حَّمَلَعمَنَا حَّمَمَعََ عَدَدَ مَعْلُوْمَاتِكَ وَمِدَادَ كَلِمَاتِكَ كُلَّمَا ذَكَرَكَ الذَّاكِرُوْنَ. وَغَفَلَ عَنْ ذِكْرِكَ الْغَافِلُوْنَ.

وَسَلِّمْ وَرَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْ سَادَتِنَا أَصْحَابِ رَسُوْلِ اللهِ أَجْمَعِيْنَ. وَحَسْبُنَا الله وَنِعْمَ الْوَكِيْلُ نِعْمَ الْمَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيْرُ. وَلاَحَوْلَ وَلاَقُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيْمِ

أَسْتَغْفِرُ اللهَ الْعَظِيْم 3

أَفْضَلُ الذِّكْرِ فَاعْلَمْ أَنَّهُ لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ حَيٌّ مَوْجُوْدٌ لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ حَيٌّ مَعْبُوْهَ ل

َإِ .ََُُُ 100

لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ

لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ مُحَمَّدٌ نَبِيُّ الله

لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ مُحَمَّدٌ رَسُوْلُ الله

أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ وَسَلِّمْ

أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ يَارَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَسَلِّمْ

صَلَّى اللهُ عَلَى مُحَمَّدْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمْ

سبحَانَ الله وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيْمِ 33

للّهُمَّ صَلِّ عَلَى حَبِيْبِكَ سَيِّدِنَا مُحَمَّدْ وَعَلَى الِهِ وَصَحْبِهِ وَسَلِّمْ

للّهُمَّ صَلِّ عَلَى حَبِيْبِكَ سَيِّدِنَا مُحَمَّدْ وَعَلَى الِهِ وَصَحْبِهِ وَبَارِكْ وَسَلِّمْ

أَلّهُمَّ صَلِّ عَلَى حَبِيْبِكَ سَيِّدِنَا مُحَمَّدْ وَعَلَى الِهِ وَصَحْبِهِ وَبَارِجْ وَسَلِّمْعَيْمْ. الفاتحة

Молитва след Тахлил

След прочитане на ясин и тахлил се чете тавасулът. Тавасул или споменаването на името на човека, към когото се обръщат в тахлил, се прави в края на тахлила, както по време на молитвата. Ето как да тавасул, когато се молите тахлил, можете да изберете само един:

Молитва Тахлил 1

اَعُوْذُبِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ

اَلْحَمْدُ ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ. حمد الشاكرين, حمدالناعمين, حمدايوافي نعمه ويكافئ مزيده, ياربنالك الحمد كما ينبغي لجلال وجهك وعظيم اَللهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلى الِى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ

اللهم تقبل واوصل ثواب ماقرأناه من القرآن العظيم وما هللنا وما سبحنا ومااستغفرنا وما صلينا على سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم هدية واصلة ورحمة نازلة وبركة شاملة الى حضرة حبيبنا وشفيعنا وقرة اعيننا سيدنا ومولنا محمد صلى الله عليه وسلم والى جميع اخوانه من الانبيآء والمرسلين والاوليآء والشهدآء والصالحين والصحابة والتابعين والعلمآء العالمين والمصنفين المخلصين وجميع المجاهدين فى سبيل الله را العالمين والالاا اليالاا

ثم الى جميع اهل القبور من المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات من مشارق الارض الى مغاربها برها وبحرها خصوصا الى آبآءنا وامهاتنا واجدادنا وجداتنا ونخص خصوصا من اجتمعناههنا بسببه ولاجله

اللهم اغفرلهم وارحمهم وعافهم واعف عنهم اللهم انزل الرحمة والمغفرة على اهل القبور من اهل لآاله الا الله محمد رسول الله اللهم ارناالحق حقا وارزقنااتباعه وارناالباطل باطلا وارزقنااجتنابه ربنا اتنا فى الدنيا حسنة وفى الآخرة حسنة وقنا عذاب النار سبحان ربك رب العزة عما يصفون وسلام على المرسلين والحمد لله رَبِّ الْعَالَمِيْنَ اَلْفَاتِحَةْاَلْفَاتِحَةْ

Молитва Тахлил 2

أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ. بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْمِ. اَلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ. حَمْدَ الشَّاكِرِيْنَ حَمْدَ النَّاعِمِيْنَ ، حَمْدًا يُوَافِيْ نِعَمَهُ وَيُكَافِئُ مَزِيْدَهُ. يَا رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ كَمَا يَنْبَغِيْ لِجَلَالِ وَجْهِكَ وَعَظِيْمِ سُلْطَانِكَ.

اللهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِى اْلاَوَّلِيْنَ.

وَصَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِى اْلآخِرِيْنَ.

وَصَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِيْ كُلِّ وَقْتٍ وَحِيْنٍ.

وَصَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِى الْملاَءِ اْلاَعْلَى اِلَى يَوْمِ الدِّيْنِ. اَللهُمَّ اجْعَلْ وَاَوْصِلْ وَتَقَبَّلْ مَا قَرَأْنَاهُ مِنَ الْقُرْآنِ الْعَظِيْمِ. وَمَا قُلْنَاهُ مِنْ قَوْلِ لاَ اِلَهَ اِلاَّ اللهُ وَمَا سَبَّحْنَا اللهَ وَبِحَمْدِهِ.

وما صليناه على النبي محمد صلى الله عليه وسلم فئ هذا المجلس المبارك هدية واصلة ورحمة نازلة وبربكة شاملة وصدقة متقبلة نقدم ذالك ونهدئه الى حضرة سيدنا وحبيبنا وشفيعنا وقرة اعيننا ومولانا محمد صلى الله عليه وسلم. والى جميع اخوانه من الانبياء والمرلين, والاولياء والشهداء والصالحين والصحابة والتابعين والعلماء العاملين والمصنفين المخلصين وجميع المجاهدين في سبيل الله رب العالمين والملائكة المقربين خصوصا الى سيدنا الشيخ عبد القادر الجيلانى.

وَخُصُوْصًا اِلَى حَضْرَةِ رُوْحِ (име на починалия)

ثم الى جميع اهل القبور من المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات من مشارق الارض ومغاربها برها وبحرها خصوصا الى آبائنا وامهاتنا واجداتنا وجداتنا ونخص خصوصا الى من اجتمعنا هاهنا بسببه ولاجله. اَللهُمَّ اغْفِرْلَهُمْ وَارْحَمْهُمْ وَعَافِهِمْ وَاعْفُ عَنْهُمْ. اَللهُمَّ اَنْزِلِ الرَّحْمَةَ وَالْمَغْفِرَةَ عَلَى اَهْلِ الْقُبُوْرِ مِنْ اَهْلِ لاَ اِلَهَ اِلاَّ اللَّسل مُن رَبَّنَا آتِنَا فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِى اْلاَخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ. سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوْنَ. وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ. اَلْفَاتِحَةُ ..

Молитва Тахлил 3

أستغفرالله العظيم 3 x يا مولنا يا معبود اللهم صل على حبيبك سيدنا ونبينا ومولنا محمد وسلم ورضي اللهاتال

الحمدلله رب العالمين حمدا شاكرين حمدا ناعمين حمدا يعافعه и يكافئ مزيده ياربنا لك الحمد كماينبغى لجلاي

لص ص

اللهم تقبل واوصل ثواب ما قرأناه من القرآن العظيم وما هللنا وما سبحنا وما استغفرنا وما صلينا على سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم هدية واصلة ورحمة نازلة وبركة شاملة الى حضرة حبيبنا وشفيعنا وقرة اعيننا سيدنا ومولنا محمد صلى الله عليه وسلم والى جميع إخوانه من الأنبياء والمرسلين والاولياء والشهداء والصالحين والصحابة والتابعين والعلماء العاملين وجميع الملائكة المقربين ثم الى جميع اهل القبور من المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات من مشارق الارض الى مغربها برها وبحرها والى ارواح ابائنا وامهاتنا واجدادناوجداتنا ومشايخنا ومشايخ مشايخنا واساتذاتنا والى روح خصوصا ... ..اللهم اغفر لهم وارحمهم وعافهم واعف عنهم اللهم لا تحرمنا اجرهم ولا تفتنا بعد هم واغفر لنا ولهم

رَبَّنَا اَتِناَ فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِى الْاَخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عََذَابَ النَّارِ

وصَلَّى اللهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوْنَ وَسَلَمَعِن

По този начин, обсъждане на писмото на Ясин и цялостно четене на тахлил. Надяваме се, че можем да се възползваме от благословиите и ползите от сурите на ясин и тахлил.